Keine exakte Übersetzung gefunden für تنفيذ التجارب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تنفيذ التجارب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
    ويجري حاليا تنفيذ تجارب جديرة بالاهتمام في قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي وكذلك في مجال تعزيز القدرات.
  • Prosiguió la cooperación entre Ucrania y los Estados Unidos para realizar programas conjuntos de investigación sobre ciencias biológicas, física de la ingravidez, astrofísica, y la ejecución de experimentos conjuntos a bordo de la Estación Espacial Internacional así como de los proyectos internacionales Sea Launch y Land Launch.
    واستمر التعاون بين أوكرانيا والولايات المتحدة في تطوير برامج بحثية مشتركة بشأن علوم الحياة، وفيزياء انعدام الوزن، والفيزياء الفلكية، وتنفيذ تجارب فضائية مشتركة على متن محطة الفضاء الدولية، وتنفيذ المشروعين الدوليين برنامج الإطلاق البحري وبرنامج الإطلاق البري.
  • La experiencia en la aplicación ha reafirmado el papel de los colaboradores nacionales en su responsabilidad primordial de formular los programas de cooperación con los países.
    أعادت تجارب التنفيذ تأكيد الدور الذي يؤديه الشركاء الوطنيون في الاضطلاع بمسؤوليتهم الأساسية عن صوغ برنامج التعاون القطري.
  • Actualmente se están redactando normas para reglamentar el cumplimiento del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
    تجري حاليا صياغة تشريع من أجل تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Segundo, deben completar, cuanto antes, el régimen de verificación del TPCE.
    وثانيا، يجب أن تكمل بأسرع ما يمكن نظام التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • En esta Ley se dispone la aplicación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares antes de su entrada en vigor, en consonancia con las obligaciones generales adquiridas en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
    ينص هذا القانون على تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قبل بدء سريانها، تماشياً مع الالتزامات العامة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Queremos trabajar con todos los demás países, mediante una experimentación audaz y una aplicación pragmática, para obtener más fondos para el desarrollo con miras a lograr los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional en beneficio de todos los pueblos.
    ونريد أن نعمل مع جميع البلدان الأخرى، من خلال التجارب الجريئة والتنفيذ الواقعي، لتوفير المزيد من أموال التنمية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها لصالح جميع الشعوب.
  • El seminario técnico había examinado información sobre las pruebas realizadas por Alemania, la India, las Islas Marshall, Noruega y la Asociación Internacional de Propietarios Independientes de Buques Cisterna con el sistema de índices de emisión del dióxido de carbono.
    وكانت حلقة العمل التقنية قد نظرت في معلومات بشأن تجارب تنفيذ مخططات فهرسة انبعاث ثاني أكسيد الكربون التي تقوم بها ألمانيا وجزر مارشال والنرويج والهند والرابطة الدولية لمالكي الناقلات المستقلين.
  • h) El Japón también adoptó la iniciativa, junto con Alemania, de celebrar un seminario sobre aplicaciones civiles y científicas de las tecnologías de verificación para el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el Centro Germano-Japonés de Berlín en mayo de 2004.
    (ح) بادرت اليابان أيضا، بالتعاون مع ألمانيا، إلى عقد حلقة دراسية في المركز الياباني الألماني ببرلين في أيار/مايو 2004 بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Tras las palabras iniciales pronunciadas por la Presidenta de la Junta Ejecutiva del PNUD y el UNFPA, la Directora Ejecutiva del UNFPA hizo una exposición sobre la experiencia relativa a la incorporación de la perspectiva de género y cuestiones conexas.
    عقب الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، قدمت المديرة التنفيذية للصندوق عرضا عن التجارب والمسائل المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في صلب الأعمال العامة.